This is going to be a life-saver when testing my cookbooks
Archive for November, 2013
If, like me, you have become Macaron obsessive then check out the following printable PDF templates supplied by Pure Gourmandise.
Mini (25 mm)
Small (35 mm)
Medium (50 mm)
Large (80 mm)
Banana and Fudge Cupcakes
Published November 18, 2013 baking Leave a CommentTags: banana, chocolate, cupcake, Delia Smith, Delia's Cakes, Fudge
I have been adding a number of recipes to my ever increasing ‘must bake wish list’ from the book Delia’s Cakes (which I received for my birthday from my Aunt and Uncle – thank you 🙂 ). The following jumped to the top of my wish list and I baked them last weekend:
I took my trusted Banana loaf recipe (sorry cannot share but try this) and created cupcakes which I then iced with Delia’s fudge icing and finished by topping with dark and white chocolate love hearts. A super tasty icing that I will definitely be using again!
I also used it to ice my mini loaf cakes and topped with chocolate shavings:
Please note that it is best to place the cupcakes/loaves straight into the fridge once decorated so it gives the icing a chance to set.
Bryllupsseremoni
Published November 4, 2013 wedding Leave a CommentTags: Åpningssalmen, Brud Inngangen, Brudens Inngang, Bryllups velsignelse, Bryllupsseremoni, church, Ekteskapsinngåelse, english, Entrance of the Bride, Forbønn for brudeparet, Fremstilling av ekteparet, Hymn, Inngangsord, kirken, norway, norwegian, Opening Hymn, order of service, Order of the day, Ordning for vigsel, Readings, Recessional, Salme, Signering av Registeret, Signering av Vigselsprotokoll, Skriftlesning, Symbolhandlinger, The Blessing, The Marriage, The Nuptial Blessing, The signing of the register, The Welcome, Utgang, Velkommen, Velkomstord, Velsignelse, Vigselsliturgi, wedding
I got married in June this year and it became (unintentionally) a DIY Wedding for some of the elements. One of my projects was designing and printing the Order of Service. Although time consuming it meant I could add some personal touches to the finished result – one of which was a Norwegian translation of the key aspects of the ceremony.
However I quickly discovered that not all British traditions have an equivalent translation in Norwegian. I wanted this feature in the Order of Service to be a surprise for my family and so I could not lean on them for guidance and so I use this blog to share my findings and thank it’s contributors.
Firstly, thank you to my Norwegian tutor Kari at Edinburgh University and my Uncle for all the proof-reading. Secondly, and most importantly, thank you to Visit Oslo and the Church of Norway for helping me with the translations.
I hope the translations are useful and save time for future brides (and grooms) 🙂
English | Norwegian |
---|---|
Order of the day | Ordning for vigsel / Vigselsliturgi |
Ceremony | Bryllupsseremoni |
The Welcome | Velkommen / Velkomstord |
Entrance of the Bride | Brud Inngangen / Brudens Inngang |
Opening Hymn | Åpningssalmen |
The Introduction | Inngangsord |
Readings | Symbolhandlinger / Skriftlesning |
The Marriage | Fremstilling av ekteparet / Ekteskapsinngåelse |
Hymn | Salme |
The Nuptial Blessing | Bryllups velsignelse / Forbønn for brudeparet |
The signing of the register | Signering av Registeret / Signering av Vigselsprotokoll |
The Blessing | Velsignelse |
Recessional | Utgang |